четверг, 7 февраля 2013 г.

профессиональный кодекс переводчика

Наш «Скайп»:

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter.

W 8. Переводчик имеет право требовать всех необходимых условий для обеспечения высокого уровня переводческой компетенции, в том числе и соответствующих условий своего труда (при устном переводе надёжность транслирующей аппаратуры, при необходимости снижения темпа речи оратора, при синхронном предоставления речи ораторов накануне, пауз в работе для отдыха и т. п.; при письменном переводе предоставления справочной и другой литературы по теме).

W 7. Переводчик обязан соблюдать авторские права оригинальных текстов, а также требовать соблюдения заказчиком и другими лицами его законных авторских прав.

W 6. Переводчик должен стремиться всегда пояснять заказчику особенности национального характера и традиции, знакомые переводчику, c тем чтобы повысить эффективность общения и достичь полного взаимопонимания.

W 5. Переводчик обязан сохранить конфиденциальность по отношению к содержанию переводимого материала и без надобности не разглашать его.

W 4. Переводчик обязан нести ответственность за качество и аутентичность перевода, вне зависимости от условий заключённого с ним контракта. А в случае перевода художественного или публицистического, переводчик имеет на него авторское право, защищённое законом, и при публикации перевода его имя обязательно должно быть указано.

W 3. Переводчик обязуется не соглашаться на условия труда, унижающие его профессиональное и человеческое достоинство, не позволяющие ему гарантировать высокое качество перевода и не отвечающие нормам переводческого сообщества.

W 2. Переводчик обязуется соблюдать принципы профессиональной солидарности, избегать нелояльной конкуренции и уважительно относиться к своему труду и труду своих коллег.

Герб Института ориентологии и африканистики Лондонского университетаW 1. Переводчик обязуется соблюдать и требовать соблюдения по отношению к нему всех предусмотренных национальным и международным правом переводчиков принципов и норм.

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ КОДЕКС переводчика члена Центра Китаистов

Кодекс | Центр Китаистов

Комментариев нет:

Отправить комментарий